Bible Commentary Forever คำอธิบายความเข้าใจในพระคัมภีร์ไทยสำหรับชีวิต

Acts 5:6

ASVh Then having arisen, the young men wrapped him, and having carried out, buried him.
ASV And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.
Westcott and Hort ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Westcott and Hort Greek ASVh Strong's Exhaustive Concordance
ανασταντες having arisen
450 anistemi an-is'-tay-mee From 303 and 2476; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):-- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). See Greek for 303 See Greek for 2476
δε Then
1161 de deh A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:-- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οι the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νεωτεροι young men
3501 neos neh'-os Including the comparative neoteros neh-o'-ter-os; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate:-- new, young.
συνεστειλαν wrapped
4958 sustello soos-tel'-lo From 4862 and 4724; to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval):-- short, wind up. See Greek for 4862 See Greek for 4724
αυτον him
846 autos ow-tos' From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:-- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. See Greek for 109 See Greek for 1438 See Greek for 848
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
εξενεγκαντες having carried out
1627 ekphero ek-fer'-o From 1537 and 5342; to bear out (literally or figuratively):-- bear, bring forth, carry forth (out). See Greek for 1537 See Greek for 5342
εθαψαν buried him
2290 thapto thap'-to A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. inter:-- bury.
Greek Unicode database taken from: https://www.ccel.org/ccel/bible/gntwh.html Parsed Westcott Hort database taken from: https://github.com/byztxt/greektext-westcott-hort Parsed Byzantine majority text taken from: https://github.com/byztxt/byzantine-majority-text ASV Text taken from: https://openbible.com/texts.htm Strong's Extensive Concordance taken from: https://github.com/openscriptures/strongs