Bible Commentary Forever คำอธิบายความเข้าใจในพระคัมภีร์ไทยสำหรับชีวิต

John 14:31

ASVh but that the world may know that I love the Father, and according as the Father gives Me commandment, even so, I do. Arise, let Us go from here.
ASV but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
Westcott and Hort αλλ ινα γνω ο κοσμος οτι αγαπω τον πατερα και καθως εντολην εδωκεν μοι ο πατηρ ουτως ποιω εγειρεσθε αγωμεν εντευθεν
Westcott and Hort Greek ASVh Strong's Exhaustive Concordance
αλλ but
235 alla al-lah' Neuter plural of 243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):-- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. See Greek for 243
ινα that
2443 hina hin'-ah Probably from the same as the former part of 1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):-- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. See Greek for 1438 See Greek for 3588 See Greek for 3363
γνω may know
1097 ginosko ghin-oce'-ko A prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):-- allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
ο the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμος world
2889 kosmos kos'-mos Probably from the base of 2865; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):-- adorning, world. See Greek for 2865
οτι that
3754 hoti hot'-ee Neuter of 3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:-- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. See Greek for 3748
αγαπω I love
25 agapao ag-ap-ah'-o Perhaps from agan (much) (or compare 5689); to love (in a social or moral sense):-- (be-)love(-ed). Compare 5368. See Hebrew for 5689 See Greek for 5368
τον the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα Father
3962 pater pat-ayr' Apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):-- father, parent.
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
καθως according as
2531 kathos kath-oce' From 2596 and 5613; just (or inasmuch) as, that:-- according to, (according, even) as, how, when. See Greek for 2596 See Greek for 5613
εντολην commandment
1785 entole en-tol-ay' From 1781; injunction, i.e. an authoritative prescription:-- commandment, precept. See Greek for 1781
εδωκεν gives
1325 didomi did'-o-mee A prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-- adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
μοι Me
1473 ego eg-o' A primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):-- I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. See Greek for 1691 See Greek for 1698 See Greek for 1700 See Greek for 2248 See Greek for 2249 See Greek for 2254 See Greek for 2257
ο the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ Father
3962 pater pat-ayr' Apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):-- father, parent.
ουτως even so
3779 houto hoo'-to, or (before a vowel houtos hoo'-toce Adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows):-- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. See Greek for 3778
ποιω I do
4160 poieo poy-eh'-o Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):-- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. See Greek for 4238
εγειρεσθε Arise
1453 egeiro eg-i'-ro Probably akin to the base of 58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):-- awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. See Greek for 58
αγωμεν let Us go
71 ago ag'-o A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:-- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
εντευθεν from here
1782 enteuthen ent-yoo'-then From the same as 1759; hence (literally or figuratively); (repeated) on both sides:-- (from) hence, on either side. See Greek for 1759
Greek Unicode database taken from: https://www.ccel.org/ccel/bible/gntwh.html Parsed Westcott Hort database taken from: https://github.com/byztxt/greektext-westcott-hort Parsed Byzantine majority text taken from: https://github.com/byztxt/byzantine-majority-text ASV Text taken from: https://openbible.com/texts.htm Strong's Extensive Concordance taken from: https://github.com/openscriptures/strongs