Bible Commentary Forever คำอธิบายความเข้าใจในพระคัมภีร์ไทยสำหรับชีวิต

John 19:38

ASVh Then after these things, Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, however, hiding for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate gave permission. Therefore, he came and took away His body.
ASV And after these things Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took away his body.
Westcott and Hort μετα δε ταυτα ηρωτησεν τον πιλατον ιωσηφ απο αριμαθαιας ων μαθητης [του] ιησου κεκρυμμενος δε δια τον φοβον των ιουδαιων ινα αρη το σωμα του ιησου και επετρεψεν ο πιλατος ηλθεν ουν και ηρεν το σωμα αυτου
Westcott and Hort Greek ASVh Strong's Exhaustive Concordance
μετα after
3326 meta met-ah' A primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. See Greek for 4314 See Greek for 575 See Greek for 1537 See Greek for 1519 See Greek for 1722 See Greek for 4862
δε Then
1161 de deh A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:-- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ταυτα these things
3778 houtos hoo'-tos, including nominative masculine plural houtoi hoo'-toy, nominative feminine singular haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee From the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):-- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. See Greek for 846 See Greek for 3588
ηρωτησεν asked
2065 erotao er-o-tah'-o Apparently from 2046 (compare 2045); to interrogate; by implication, to request:-- ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare 4441. See Greek for 2046 See Greek for 2045 See Greek for 4441
τον -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιλατον Pilate
4091 Pilatos pil-at'-os Of Latin origin; close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:-- Pilate.
ιωσηφ Joseph
2501 Ioseph ee-o-safe' Of Hebrew origin (3130); Joseph, the name of seven Israelites:-- Joseph. See Hebrew for 03130
απο of
575 apo apo' A primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):-- (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
αριμαθαιας Arimathea
707 Arimathaia ar-ee-math-ah'-ee-ah Of Hebrew origin (7414); Arimathæa (or Ramah), a place in Palestine:-- Arimathæa. See Hebrew for 07414
ων being
1510 eimi i-mee' The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):-- am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. See Greek for 1488 See Greek for 1498 See Greek for 1511 See Greek for 1527 See Greek for 2258 See Greek for 2071 See Greek for 2070 See Greek for 2075 See Greek for 2076 See Greek for 2771 See Greek for 2468 See Greek for 5600
μαθητης a disciple
3101 mathetes math-ay-tes' From 3129; a learner, i.e. pupil:-- disciple. See Greek for 3129
[του] -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησου of Jesus
2424 Iesous ee-ay-sooce' Of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:-- Jesus. See Hebrew for 03091
κεκρυμμενος hiding
2928 krupto kroop'-to A primary verb; to conceal (properly, by covering):-- hide (self), keep secret, secret(-ly).
δε however
1161 de deh A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:-- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δια for
1223 dia dee-ah' A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
τον -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φοβον fear
5401 phobos fob'-os From a primary phebomai (to be put in fear); alarm or fright:-- be afraid, + exceedingly, fear, terror.
των of the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων Jews
2453 Ioudaios ee-oo-dah'-yos From 2448 (in the sense of 2455 as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:-- Jew(-ess), of Judæa. See Greek for 2448 See Greek for 2455
ινα that
2443 hina hin'-ah Probably from the same as the former part of 1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):-- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. See Greek for 1438 See Greek for 3588 See Greek for 3363
αρη he might take away
142 airo ah'-ee-ro A primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare 5375) to expiate sin:-- away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). See Hebrew for 05375
το the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα body
4983 soma so'-mah From 4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:-- bodily, body, slave. See Greek for 4982
του -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησου of Jesus
2424 Iesous ee-ay-sooce' Of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:-- Jesus. See Hebrew for 03091
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
επετρεψεν gave permission
2010 epitrepo ep-ee-trep'-o From 1909 and the base of 5157; to turn over (transfer), i.e. allow:-- give leave (liberty, license), let, permit, suffer. See Greek for 1909 See Greek for 5157
ο -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιλατος Pilate
4091 Pilatos pil-at'-os Of Latin origin; close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:-- Pilate.
ηλθεν he came
2064 erchomai er'-khom-ahee Middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
ουν Therefore
3767 oun oon Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:-- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
ηρεν took away
142 airo ah'-ee-ro A primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare 5375) to expiate sin:-- away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). See Hebrew for 05375
το -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα body
4983 soma so'-mah From 4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:-- bodily, body, slave. See Greek for 4982
αυτου His
846 autos ow-tos' From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:-- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. See Greek for 109 See Greek for 1438 See Greek for 848
Greek Unicode database taken from: https://www.ccel.org/ccel/bible/gntwh.html Parsed Westcott Hort database taken from: https://github.com/byztxt/greektext-westcott-hort Parsed Byzantine majority text taken from: https://github.com/byztxt/byzantine-majority-text ASV Text taken from: https://openbible.com/texts.htm Strong's Extensive Concordance taken from: https://github.com/openscriptures/strongs