ASVh |
having come behind, touched the fringe of His tunic, and immediately the flux of her blood stopped. |
ASV |
came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched. |
Westcott and Hort |
προσελθουσα οπισθεν ηψατο του κρασπεδου του ιματιου αυτου και παραχρημα εστη η ρυσις του αιματος αυτης |
Westcott and Hort Greek |
ASVh |
Strong's Exhaustive Concordance |
προσελθουσα |
having come |
4334 proserchomai pros-er'-khom-ahee
From 4314 and 2064 (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--
(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
See Greek for 4314
See Greek for 2064
|
οπισθεν |
behind |
3693 opisthen op'-is-then
From opis (regard; from 3700) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time):--
after, backside, behind.
See Greek for 3700
|
ηψατο |
touched |
680 haptomai hap'-tom-ahee
Reflexive of 681; properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations):--
touch.
See Greek for 681
|
του |
the |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
κρασπεδου |
fringe |
2899 kraspedon kras'-ped-on
Of uncertain derivation; a margin, i.e. (specially), a fringe or tassel:--
border, hem.
|
του |
of |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
ιματιου |
tunic |
2440 himation him-at'-ee-on
Neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):--
apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
|
αυτου |
His |
846 autos ow-tos'
From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
See Greek for 109
See Greek for 1438
See Greek for 848
|
και |
and |
2532 kai kahee
Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
|
παραχρημα |
immediately |
3916 parachrema par-akh-ray'-mah
From 3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly:--
forthwith, immediately, presently, straightway, soon.
See Greek for 3844
See Greek for 5536
|
εστη |
stopped |
2476 histemi his'-tay-mee
A prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--
abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare 5087.
See Greek for 5087
|
η |
the |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
ρυσις |
flux |
4511 rhusis hroo'-sis
From 4506 in the sense of its congener 4482; a flux (of blood):--
issue.
See Greek for 4506
See Greek for 4482
|
του |
of |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
αιματος |
blood |
129 haima hah'-ee-mah
Of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--
blood.
|
αυτης |
her |
846 autos ow-tos'
From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
See Greek for 109
See Greek for 1438
See Greek for 848
|