Bible Commentary Forever คำอธิบายความเข้าใจในพระคัมภีร์ไทยสำหรับชีวิต

Luke 8:44

ASVh having come behind, touched the fringe of His tunic, and immediately the flux of her blood stopped.
ASV came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched.
Westcott and Hort προσελθουσα οπισθεν ηψατο του κρασπεδου του ιματιου αυτου και παραχρημα εστη η ρυσις του αιματος αυτης
Westcott and Hort Greek ASVh Strong's Exhaustive Concordance
προσελθουσα having come
4334 proserchomai pros-er'-khom-ahee From 4314 and 2064 (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:-- (as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto). See Greek for 4314 See Greek for 2064
οπισθεν behind
3693 opisthen op'-is-then From opis (regard; from 3700) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time):-- after, backside, behind. See Greek for 3700
ηψατο touched
680 haptomai hap'-tom-ahee Reflexive of 681; properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations):-- touch. See Greek for 681
του the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρασπεδου fringe
2899 kraspedon kras'-ped-on Of uncertain derivation; a margin, i.e. (specially), a fringe or tassel:-- border, hem.
του of
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιματιου tunic
2440 himation him-at'-ee-on Neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):-- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
αυτου His
846 autos ow-tos' From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:-- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. See Greek for 109 See Greek for 1438 See Greek for 848
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
παραχρημα immediately
3916 parachrema par-akh-ray'-mah From 3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly:-- forthwith, immediately, presently, straightway, soon. See Greek for 3844 See Greek for 5536
εστη stopped
2476 histemi his'-tay-mee A prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):-- abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare 5087. See Greek for 5087
η the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρυσις flux
4511 rhusis hroo'-sis From 4506 in the sense of its congener 4482; a flux (of blood):-- issue. See Greek for 4506 See Greek for 4482
του of
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιματος blood
129 haima hah'-ee-mah Of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:-- blood.
αυτης her
846 autos ow-tos' From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:-- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. See Greek for 109 See Greek for 1438 See Greek for 848
Greek Unicode database taken from: https://www.ccel.org/ccel/bible/gntwh.html Parsed Westcott Hort database taken from: https://github.com/byztxt/greektext-westcott-hort Parsed Byzantine majority text taken from: https://github.com/byztxt/byzantine-majority-text ASV Text taken from: https://openbible.com/texts.htm Strong's Extensive Concordance taken from: https://github.com/openscriptures/strongs