Matthew 12:12
ASVh | How much then is a man more valuable than a sheep! Therefore, it is lawful to do good on the Sabbaths. |
---|---|
ASV | How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day. |
Westcott and Hort | ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν |
Westcott and Hort Greek | ASVh | Strong's Exhaustive Concordance |
---|---|---|
ποσω | How much | 4214 posos pos'-osFrom an absolute pos (who, what) and 3739; interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many):-- how great (long, many), what. See Greek for 3739 |
ουν | then | 3767 oun oonApparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:-- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. |
διαφερει | is a man more valuable | 1308 diaphero dee-af-er'-oFrom 1223 and 5342; to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpass:-- be better, carry, differ from, drive up and down, be (more) excellent, make matter, publish, be of more value. See Greek for 1223 See Greek for 5342 |
ανθρωπος | 444 anthropos anth'-ro-posFrom 435 and ops (the countenance; from 3700); man-faced, i.e. a human being:-- certain, man. See Greek for 435 See Greek for 3700 |
|
προβατου | than a sheep | 4263 probaton prob'-at-onProbably neuter of a presumed derivative of 4260; something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively):-- sheep(-fold). See Greek for 4260 |
ωστε | Therefore | 5620 hoste hoce'-tehFrom 5613 and 5037; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):-- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. See Greek for 5613 See Greek for 5037 |
εξεστιν | it is lawful | 1832 exesti ex'-es-teeThird person singular present indicative of a compound of 1537 and 1510; so also exon ex-on' neuter present participle of the same (with or without some form of 1510 expressed); impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public):-- be lawful, let, X may(-est). See Greek for 1537 See Greek for 1510 See Greek for 1510 |
τοις | on the | 3588 ho ho, including the femininehe hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc. |
σαββασιν | Sabbaths | 4521 sabbaton sab'-bat-onOf Hebrew origin (7676); the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications:-- sabbath (day), week. See Hebrew for 07676 |
καλως | good | 2573 kalos kal-oce'Adverb from 2570; well (usually morally):-- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well. See Greek for 2570 |
ποιειν | to do | 4160 poieo poy-eh'-oApparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):-- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. See Greek for 4238 |