Bible Commentary Forever คำอธิบายความเข้าใจในพระคัมภีร์ไทยสำหรับชีวิต

Matthew 23:23

ASVh Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithes of mint and anise and cumin, and you have neglected the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith; now these it behooved you to do, and the others not to have left undone.
ASV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.
Westcott and Hort ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και το ελεος και την πιστιν ταυτα δε εδει ποιησαι κακεινα μη αφειναι
Westcott and Hort Greek ASVh Strong's Exhaustive Concordance
ουαι Woe
3759 ouai oo-ah'-ee A primary exclamation of grief; "woe":-- alas, woe.
υμιν to you
4771 su soo The personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216. See Greek for 4675 See Greek for 4571 See Greek for 4671 See Greek for 5209 See Greek for 5210 See Greek for 5213 See Greek for 5216
γραμματεις scribes
1122 grammateus gram-mat-yooce' From 1121. a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary:-- scribe, town-clerk. See Greek for 1121
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
φαρισαιοι Pharisees
5330 Pharisaios far-is-ah'-yos Of Hebrew origin (compare 6567); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary:-- Pharisee. See Hebrew for 06567
υποκριται hypocrites
5273 hupokrites hoop-ok-ree-tace' From 5271; an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler ("hypocrite":-- hypocrite. See Greek for 5271
οτι For
3754 hoti hot'-ee Neuter of 3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:-- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. See Greek for 3748
αποδεκατουτε you pay tithes of
586 apodekatoo ap-od-ek-at-o'-o From 575 and 1183; to tithe (as debtor or creditor):-- (give, pay, take) tithe. See Greek for 575 See Greek for 1183
το -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηδυοσμον mint
2238 heduosmon hay-doo'-os-mon Neuter of the compound of the same as 2234 and 3744; a sweet-scented plant, i.e. mint:-- mint. See Greek for 2234 See Greek for 3744
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
το -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανηθον anise
432 anethon an'-ay-thon Probably of foreign origin; dill:-- anise.
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
το -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυμινον cumin
2951 kuminon koo'-min-on Of foreign origin (compare 3646); dill or fennel ("cummin"):-- cummin. See Hebrew for 03646
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
αφηκατε you have neglected
863 aphiemi af-ee'-ay-mee From 575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):-- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. See Greek for 575
τα the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βαρυτερα weightier matters
926 barus bar-ooce' From the same as 922; weighty, i.e. (fig) burdensome, grave:-- grievous, heavy, weightier. See Greek for 922
του of the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομου law
3551 nomos nom'-os From a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):-- law.
την -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρισιν justice
2920 krisis kree'-sis Decision (subjectively or objectively, for or against); by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law):-- accusation, condemnation, damnation, judgment.
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
το -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελεος mercy
1656 eleos el'-eh-os Of uncertain affinity; compassion (human or divine, especially active):-- (+ tender) mercy.
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
την -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν faith
4102 pistis pis'-tis From 3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:-- assurance, belief, believe, faith, fidelity. See Greek for 3982
ταυτα these
3778 houtos hoo'-tos, including nominative masculine plural houtoi hoo'-toy, nominative feminine singular haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee From the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):-- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. See Greek for 846 See Greek for 3588
δε now
1161 de deh A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:-- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εδει it behooved you
1163 dei die 3rd person singular active present of 1210; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):-- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. See Greek for 1210
ποιησαι to do
4160 poieo poy-eh'-o Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):-- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. See Greek for 4238
κακεινα and the others
2548 kakeinos kak-i'-nos From 2532 and 1565; likewise that (or those):-- and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they. See Greek for 2532 See Greek for 1565
μη not
3361 me may A primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas 3756 expects an affirmative one)) whether:-- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. See Greek for 3756 See Greek for 3362 See Greek for 3363 See Greek for 3364 See Greek for 3372 See Greek for 3373 See Greek for 3375 See Greek for 3378
αφειναι to have left undone
863 aphiemi af-ee'-ay-mee From 575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):-- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. See Greek for 575
Greek Unicode database taken from: https://www.ccel.org/ccel/bible/gntwh.html Parsed Westcott Hort database taken from: https://github.com/byztxt/greektext-westcott-hort Parsed Byzantine majority text taken from: https://github.com/byztxt/byzantine-majority-text ASV Text taken from: https://openbible.com/texts.htm Strong's Extensive Concordance taken from: https://github.com/openscriptures/strongs