ASVh |
And having taken the body, Joseph wrapped it in a clean linen cloth, |
ASV |
And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, |
Westcott and Hort |
και λαβων το σωμα ο ιωσηφ ενετυλιξεν αυτο [εν] σινδονι καθαρα |
Westcott and Hort Greek |
ASVh |
Strong's Exhaustive Concordance |
και |
And |
2532 kai kahee
Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
|
λαβων |
having taken |
2983 lambano lam-ban'-o
A prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas 1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--
accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
See Greek for 1209
See Greek for 138
|
το |
the |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
σωμα |
body |
4983 soma so'-mah
From 4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--
bodily, body, slave.
See Greek for 4982
|
ο |
- |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
ιωσηφ |
Joseph |
2501 Ioseph ee-o-safe'
Of Hebrew origin (3130); Joseph, the name of seven Israelites:--
Joseph.
See Hebrew for 03130
|
ενετυλιξεν |
wrapped |
1794 entulisso en-too-lis'-so
From 1722 and tulisso (to twist; probably akin to 1507); to entwine, i.e. wind up in:--
wrap in (together).
See Greek for 1722
See Greek for 1507
|
αυτο |
it |
846 autos ow-tos'
From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
See Greek for 109
See Greek for 1438
See Greek for 848
|
[εν] |
in |
1722 en en
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--
about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
See Greek for 1519
See Greek for 1537
|
σινδονι |
linen cloth |
4616 sindon sin-done'
Of uncertain (perhaps foreign) origin; byssos, i.e. bleached linen (the cloth or a garment of it):--
(fine) linen (cloth).
|
καθαρα |
a clean |
2513 katharos kath-ar-os'
Of uncertain affinity; clean (literally or figuratively):--
clean, clear, pure.
|